Saturday, October 28, 2023

Cedar Sigo


 Here is a tiny bit from the introduction followed by my own translation:

Mallarme’s track changes often and without warning, but still somehow maintains the sense of an aged storyboard, how its colors being bleached by the sun only turns them brighter. (Kenneth Anger’s early film Fireworks also springs to mind.) The pleasure of translation comes as the poet begins to flail around in the trenches of a foreign syntax, obliterating all sense of time.


No comments:

Post a Comment

Natasha Trethewey

  Elegy For the Native Guard                                         Now that the salt of their blood       Stiffens the saltier oblivion of...